Viele anfangende Übersetzer sind sich nicht sicher, wie sie ihre Dienstleistungen auf eine für die Übersetzungsmärkte angemessene Weise bewerten sollen. In erster Linie ist es wichtig zu verstehen, dass es viele "Übersetzungsmärkte" gibt und dass viele Faktoren die Preise in jedem Markt beeinflussen. Es gibt jedoch einige Grundlagen, die alle Märkte überschreiten.
Die meisten Übersetzungsarbeiten werden nach "Stückpreisen" berechnet, das heißt, sie werden pro Wort, pro 100 Wörter, pro 1.000 Wörter, pro Zeile, pro Seite oder einer anderen in bestimmten Märkten bevorzugten Einheit berechnet. Am Ende ist jedoch nicht die Gebühr pro Stück wichtig, sondern der Betrag, den Sie für jede geleistete Arbeitsstunde nach Steuern und Ausgaben einbehalten können.
Der erste Schritt besteht also darin, den minimalen Bruttostundenverdienst zu kennen, den Sie benötigen. Notieren Sie auch die Stundenlöhne, die Sie wollen. Setzen Sie Ihr Visier höher als das Minimum. Und denken Sie daran, dass Sie Ihre gesamte Tageskapazität möglicherweise nicht ausfüllen können. Sie können nur durchschnittlich genug Arbeit erledigen, um vier oder fünf Stunden am Tag mit dem Übersetzen zu arbeiten. Wenn Sie also davon leben möchten, sollten Sie dies in Ihren Tarifen berücksichtigen Anstrengung. Denken Sie auch daran, dass die Arbeit für ein paar Cent Ihnen vielleicht das Taschengeld geben kann, das Sie von Ihren Eltern oder Ihrem Ehepartner benötigen, aber Sie könnten den Markt für echte Profis vergiften, die ihren Lebensunterhalt verdienen müssen.
Als Nächstes ermitteln Sie Ihren durchschnittlichen Durchsatz in den Einheiten, die Sie für die Übersetzung verschiedener Textarten pro Stunde berechnen möchten. Es ist nützlich, Ihre Arbeitszeit für verschiedene Jobs zu verfolgen, damit dies leicht berechnet werden kann. Es kann nützlich sein, Ihre Produktivität für verschiedene Themenbereiche oder Dateiformate oder Arbeitsumgebungen (Textverarbeitungsprogramme, CAT-Tools usw.) zu berechnen.
Nehmen Sie die stündlichen Verdienstzahlen (Minimum und Wunsch) aus Schritt 1 und teilen Sie sie durch die Durchschnittswerte aus Schritt 2. Dadurch erhalten Sie die Mindest- und Sollgebühr für jede Kategorie, für die Sie die Durchschnittswerte berechnet haben.
Zum Beispiel, wenn Sie vor Steuern und Ausgaben 20 US-Dollar pro Stunde verdienen müssen, um Ihre Ausgaben zu decken, und Sie möchten 50 US-Dollar pro Stunde verdienen, und Sie haben eine durchschnittliche Produktivität für Tourismustexte von 600 Wörtern pro Stunde, während Sie durchschnittlich 300 Wörter pro Stunde bei Vertragsabschlüssen verwenden. Sie kommen mit folgendem auf:
- Tourismus: min. 3,3 Cent pro Wort, Ziel 8,3 Cent pro Wort - Verträge: min. 6,6 Cent pro Wort, Ziel 16,6 Cent pro Wort
Die Berechnungsbeispiele in Schritt 3 dienen lediglich der Veranschaulichung und geben in keiner Weise die in einem für Sie interessanten Markt typischen Raten wieder. In einigen Märkten liegen die Raten viel höher als die angegebenen Zahlen. Informieren Sie sich über die aktuellen Preise in den Märkten, in denen Sie arbeiten möchten. Übersetzerverbände wie der ATA verfügen möglicherweise über einige dieser Informationen. Der deutsche Verband BDÜ hat kürzlich eine umfassende Tarifübersicht für Übersetzer und Dolmetscher veröffentlicht, die auf seiner Website bestellt werden kann. Einige Übersetzerportale veröffentlichen Durchschnittspreise, die von Mitgliedern aufgelistet werden. Wenn Sie diese Daten finden, seien Sie ehrlich zu sich selbst und fragen Sie, ob Ihre Arbeit durchschnittlich oder unterdurchschnittlich ist oder ob Sie die Besten der Ernte sind und Spitzenpreise ein paar Standardabweichungen oberhalb dieser Durchschnittswerte annehmen können.
Wenn Sie die Mindest- und gewünschten Raten in Ihrem bevorzugten Gerät ermittelt haben, können Sie die entsprechenden Raten berechnen. Der Kunde ist König, und wenn er mit dem Zielwort zahlen möchte und Sie es vorziehen, über die Quellleitung zu zahlen, müssen Sie bereit sein, ihn für den Abschluss des Geschäfts zu berücksichtigen. Verwenden Sie jedoch spezielle Berechnungen, um sicherzustellen, dass Ihre Raten auf dem gewünschten Niveau liegen.
Tipps
-
Wenn Sie ein Anfänger sind, denken Sie nicht, dass Sie schlau sind, indem Sie billig arbeiten, um Unternehmen anzuziehen. Fliegen werden von einem verrottenden Kadaver angezogen, und Sklavenarbeit wird dich am Ende töten. Arbeiten Sie mit einem guten Editor zusammen, um Ihre Qualität hoch zu halten. Bewerben Sie diese Zusammenarbeit - oft punktet sie mit Kunden!