Selbst die besten spanisch sprechenden Personen sind manchmal überfordert, wenn es darum geht, einen Geschäftsbrief zu beenden. Geschäftsbriefe verlangen nach einem Ende, das manchmal heiter, manchmal ernst und immer professionell ist. Einige Leute möchten einen englischen Geschäftsbrief auf Spanisch als Zeichen des Respekts vor der Kultur des Empfängers beenden, sind sich jedoch nicht sicher, welches Wort sie verwenden sollen, und wollen nicht, dass es unbeholfen und unzusammenhängend klingt. Es gibt viele spanische Wörter, die geeignet sind, um einen Buchstaben zu beenden, abhängig von der Stimme und dem Stil des Buchstabens.
In Bezug auf die Interpunktion sollten spanische Geschäftsbriefe genauso wie englische Briefe geschlossen werden. Die Endadresse sollte mit einem Komma gefolgt werden, mit Ihrer Unterschrift direkt darunter.
Das häufigste und respektvollste Ende spanischer Geschäftsbriefe ist "atentamente". Dieses Wort ist dem englischen "freundlich" ähnlich. Für einen formelleren Briefabschluss schreiben Sie "le saluda atentamente" oder "les saluda atentamente" für einen Brief, der an mehrere Personen gerichtet ist.
Wenn Sie einen eher beiläufigen Geschäftsbrief schreiben, schließen Sie die Korrespondenz mit "cordialmente", was dem spanischen "aufrichtig" ähnelt. "Un herzlicher saludo" ist ein ähnlicher Abschluss, der sich für Geschäftsbriefe eignet.
"A la espera de sus prontas noticias" ist eine Endung, die direkt in "Ich hoffe, bald von Ihnen zu hören" übersetzt wird. Diese Schließung ruft keinen besonderen Respekt gegenüber dem Empfänger hervor, ist jedoch für die meisten Geschäftsbriefe angemessen.