So starten Sie das Unternehmen eines Übersetzers

SO VIEL kostet der Start eines Online Unternehmen! (November 2024)

SO VIEL kostet der Start eines Online Unternehmen! (November 2024)

Inhaltsverzeichnis:

Anonim

Wenn Sie mindestens zwei Sprachen fließend beherrschen, können Übersetzen und Dolmetschen eine großartige Geschäftsmöglichkeit sein. Viele Übersetzer beginnen als Freiberufler, treten dann einem größeren Übersetzungsunternehmen bei, das mehrere Sprachen und Subunternehmer abwickelt. Häufig sind diese Unternehmen auf bestimmte Branchen spezialisiert, die über Sprachbarrieren hinweg arbeiten, wie beispielsweise Verlagswesen, Software und Fertigung. Dieser Artikel zeigt Ihnen, wie Sie ein Übersetzungsunternehmen von Grund auf gründen können.

Artikel, die Sie benötigen

  • Geschäftslizenz

  • Textverarbeitungssoftware

  • Sprachkenntnisse

Starten und wachsen Sie Ihr Geschäft

Bestimmen Sie, welche Sprachkombinationen Sie anbieten werden. Als Freiberufler müssen Sie alle Sprachen, für die Sie übersetzen, fließend beherrschen, so dass Sie kulturelle Bezüge, Slang, Jargon und genaue Wortbezeichnungen verstehen. Wenn Sie eine gefragte Sprachkombination beherrschen, für die jedoch Übersetzer schwer zu finden sind, ist es möglicherweise rentabler, sich nur auf diese Sprachen zu spezialisieren, selbst wenn Ihnen andere Sprachen zur Verfügung stehen.

Wählen Sie Branchen oder Übersetzungsarten aus, auf die Sie sich spezialisieren möchten. Auf diese Weise können Sie sich mit einem Fachjargon dieser Felder besser auskennen und Vorlagen für häufig verwendete Wörter und Ausdrücke erstellen. Es kann auch mit branchenspezifischer Spezialsoftware geliefert werden. Laut dem Unternehmen für Spieleübersetzung Monde Media erfordert die Lokalisierung von Videospielen beispielsweise, dass Übersetzer mit speziellen Computer-Dateitypen arbeiten und die Sprache verstehen, die Konzepte wie „Aufsteigen“ umfasst.

Vermarkten Sie Ihre Dienstleistungen. Eine klare und gut geschriebene Website ist eine Notwendigkeit. Passen Sie Ihre Marketingbotschaften an, um die Probleme Ihres spezifischen Kunden zu adressieren, und erklären Sie, wie Sie diese Probleme besser lösen können als Ihre Konkurrenten. Lassen Sie beispielsweise Ihre medizinischen Tagebuchkunden wissen, ob Sie einen Abschluss in Biologie haben, und können daher die wissenschaftliche Terminologie durchgängig genau bestimmen. Auch wenn Sie mit der Arbeit beschäftigt sind, sollten Sie sicherstellen, dass Sie sich für die Vermarktung an zukünftige Kunden Zeit nehmen.

Stellen Sie ein Netzwerk von Subunternehmern zusammen, die die Sprachen beherrschen, die Sie nicht beherrschen. Strukturieren Sie eine angemessene Gebühr für die Bereitstellung von Arbeit, Abrechnung und Projektmanagement. Diese Gebühr variiert je nach Branche, Standort, Sprache und Bearbeitungszeit stark. Erkundigen Sie sich also am Markt, um sicherzustellen, dass Sie angemessen belastet werden. Stellen Sie sicher, dass diese Subunternehmer von höchster Qualität sind, da dies einen guten Ruf für ihre Arbeit darstellt. Sie sollten in Betracht ziehen, diese Fähigkeiten zu zweit einzustellen, wobei Sie immer mindestens zwei Subunternehmer beauftragen müssen, die dieselbe Sprachkombination übersetzen können. So können Sie sicherstellen, dass Sie konsistente Qualitätssicherungstests durchführen können.

Steigern Sie Ihre Marketingbemühungen, um Ihre zusätzliche Sprachkombination oder Branchenkenntnisse einzubeziehen. Wenden Sie sich an Ihre aktuellen und früheren Kunden, um ihnen mitzuteilen, dass Ihnen jetzt mehr Sprachen zur Verfügung stehen, und können Sie ihnen dieselbe hohe Servicequalität bieten, die Sie bereits bei früheren Projekten ausgeführt haben. Stellen Sie sicher, dass Sie einen erheblichen Teil Ihrer Zeit für die Verwaltung von Projekten und Geschäftsaufwand einplanen. Diese Aufgaben können bis zu 50% Ihres Tages oder mehr dauern, wenn Ihr Unternehmen wächst.